Yehudit Ben-Zvi Heller, a poet and translator, was born and raised in Israel. Her original poetry and translations have appeared in a number of Israeli and American literary reviews. She has taught literature at the University of Massachusetts, and Hebrew at Smith College. Her research focuses on the expressions of exile and displacement in the contemporary imagination, on translation, on the experience of the foreign, and on the Bible as literature. Dr. Heller is a lecturer and academic advisor in the Commonwealth Honors College at the University of Massachusetts Amherst, where she is currently teaching the Honors Seminar, Ideas that Changed the World—Literary Profiles of the Stranger.
Dr. Heller has released three volumes of poetry: Ha'isha Beme'il Sagol(The Woman in the Purple Coat). Tel-Aviv: Eked Publishing, 1996. (Hebrew); KanGam Bakayitz Hageshem Yored(Here, Even in the Summer it Rains). Tel-Aviv: Eked Publishing, 2003. (Hebrew); Mehalekhetal Khutshel Mayim (Pacing on a Thread of Water). Jerusalem: Carmel Publishing, 2010. (Hebrew). A selection of her poems, in translation, appears in the anthology A Sea of Voices - New Perspective on Israel Through Women's Poetry. Marjorie Agosin, ed. August 2008. Her essay, “Personal Geographies—Biblical Allusions in Rahel’s Poetry,” was included in Around the Globe: Secular Authors and Biblical Perspectives. Deena and Cox, eds. University of American Press. 2006. Anakim Al Pney Ha’aretz (Giants in the Earth), her translation of Ole Edvart Rolvaag’s Saga of the Prairie from English to Hebrew. Tel Aviv: Hakibbutz Hameuhad, will be published in 2012.